<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>【#外国人対応】タグの記事一覧｜低レベル高望み薬剤師の英会話・転職術</title>
	<atom:link href="https://teitaka.com/tag/%E5%A4%96%E5%9B%BD%E4%BA%BA%E5%AF%BE%E5%BF%9C/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://teitaka.com</link>
	<description>Teitaka blog</description>
	<lastBuildDate>Thu, 21 Nov 2024 06:30:00 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://teitaka.com/wp-content/uploads/2022/01/cropped-3C6E0518-11AD-4BEA-A7CC-452AEC1C800B-e1642962776464-32x32.jpeg</url>
	<title>【#外国人対応】タグの記事一覧｜低レベル高望み薬剤師の英会話・転職術</title>
	<link>https://teitaka.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>【薬局外国人対応】これさえ話せれば安心、特定薬剤指導加算　糖尿病編</title>
		<link>https://teitaka.com/explaining-antidiabetic-drugs-to-foreigners/</link>
					<comments>https://teitaka.com/explaining-antidiabetic-drugs-to-foreigners/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Teitaka]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 14 Jul 2024 12:18:49 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英語の服薬指導]]></category>
		<category><![CDATA[薬剤師]]></category>
		<category><![CDATA[#外国人対応]]></category>
		<category><![CDATA[＃薬剤師]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://teitaka.com/?p=1689</guid>

					<description><![CDATA[#8220;本ﾍﾟｰｼﾞはｱﾌｨﾘｴｲﾄ広告を利用しています#8221; 日本でも外国からの移住者が増え、外国国籍の生活習慣病の患者さんがあなたの薬局へ来局することも多くなっていませんか？ アメリカでは、約35％が糖]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="has-text-align-right"><strong>&#8220;本ﾍﾟｰｼﾞはｱﾌｨﾘｴｲﾄ広告を利用しています&#8221;</strong></p>



<p>日本でも外国からの移住者が増え、外国国籍の生活習慣病の患者さんがあなたの薬局へ来局することも多くなっていませんか？</p>



<p>アメリカでは、約35％が糖尿病予備軍と診断され、日本人に比べ生活習慣病の患者さんが多いです。（※糖尿病ネットワークより引用　<a href="https://dm-net.co.jp/calendar/2017/027139.php" target="_blank" rel="noreferrer noopener">米国の1億人超が糖尿病か予備群　人口の3分の1に糖尿病の脅威</a>）</p>



<p>ただでさえ、英語での投薬は難しいのに特定薬剤管理指導加算を算定しないといけない処方がある場合頭を悩ませている薬剤師が多くいます。</p>



<p>そこで、今回は抗糖尿病薬に焦点をあて、英語圏の患者さんが来ても自信を持ってハイリスク加算ができる投薬の実例を紹介します。</p>



<h2 class="wp-block-heading">これさえ話せれば安心、特定薬剤管理指導加算　糖尿病編</h2>



<p>まずは、処方箋を受けとります。</p>



<div class="wp-block-jin-gb-block-chat-block balloon-box balloon-left clearfix has-93-d-2-f-0-ballon has-e-2-f-6-ff-bgballon"><div class="balloon-icon maru"><img decoding="async" src="https://teitaka.com/wp-content/uploads/2022/03/05771594-BC8A-44CD-92FC-AE49F3A81F4B.jpeg"/></div><span class="icon-name">薬剤師</span><div class="balloon-serif"><div class="balloon-content">
<p>Hi How can I help you? (どうしましたか？)</p>



<p>Do you have your prescription?（処方箋持ってますか？）</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-jin-gb-block-chat-block balloon-box balloon-right clearfix has-f-48789-ballon has-ffebeb-bgballon"><div class="balloon-icon maru"><img decoding="async" src="https://teitaka.com/wp-content/uploads/2022/09/960C3778-7F70-46A0-B3AC-4FB60D3A3CDD.png"/></div><span class="icon-name">外国人</span><div class="balloon-serif"><div class="balloon-content">
<p>Yes I have a prescription.（はい、処方箋持ってます）</p>



<p>Here it is.（これです、どうぞ）</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-jin-gb-block-chat-block balloon-box balloon-left clearfix has-93-d-2-f-0-ballon has-e-2-f-6-ff-bgballon"><div class="balloon-icon maru"><img decoding="async" src="https://teitaka.com/wp-content/uploads/2022/03/05771594-BC8A-44CD-92FC-AE49F3A81F4B.jpeg"/></div><span class="icon-name">薬剤師</span><div class="balloon-serif"><div class="balloon-content">
<p>Please sit down over there.（あちらへ座ってください）</p>



<p>I&#8217;ll call you later(あとでお呼びします)</p>
</div></div></div>



<h3 class="wp-block-heading">薬の効能を説明します。</h3>



<p>患者さんに納得して服用してもらうためにも英語での説明をしっかりとできるようになりましょう。</p>



<div class="wp-block-jin-gb-block-chat-block balloon-box balloon-left clearfix has-93-d-2-f-0-ballon has-e-2-f-6-ff-bgballon"><div class="balloon-icon maru"><img decoding="async" src="https://teitaka.com/wp-content/uploads/2022/03/05771594-BC8A-44CD-92FC-AE49F3A81F4B.jpeg"/></div><span class="icon-name">薬剤師</span><div class="balloon-serif"><div class="balloon-content">
<p>・This drug lowers blood sugar levels.</p>



<p>（この薬は血糖値を下げます。）</p>



<p>・Thick blood has a negative effect on the body. </p>



<p>（血液がドロドロになると身体に悪影響です。）</p>



<p>・The timing of taking the medicine is important.</p>



<p>（飲むタイミングが重要です。） </p>



<p>・Even if the blood sugar lowering effect is the same, taking it when you wake up, before or after a meal may not be effective and the risk of side effects may increase.</p>



<p>(血糖を下げる効果は同じでも起床時、食前、食後を間違えると薬の効果が得られなかったり、副作用の発現リスクが高くなります。)</p>
</div></div></div>



<h3 class="wp-block-heading">副作用をしっかり説明してしましょう。</h3>



<div class="wp-block-jin-gb-block-chat-block balloon-box balloon-left clearfix has-93-d-2-f-0-ballon has-e-2-f-6-ff-bgballon"><div class="balloon-icon maru"><img decoding="async" src="https://teitaka.com/wp-content/uploads/2022/03/05771594-BC8A-44CD-92FC-AE49F3A81F4B.jpeg"/></div><span class="icon-name">薬剤師</span><div class="balloon-serif"><div class="balloon-content">
<p>・When blood sugar drops too low, hypoglycemia occurs.</p>



<p>（血糖値が下がりすぎると、低血糖が起こります。）</p>



<p>・The possibility of hypoglycemia is low with this medication, but it is not zero.</p>



<p>（今回のお薬では低血糖の可能性は低いですが、0ではありません。）</p>



<p>・It may be surprising, but hypoglycemia is more life-threatening than high blood sugar levels. Don&#8217;t overlook the early symptoms of hypoglycemia and take appropriate action.</p>



<p>（意外かもしれませんが、血糖値が高いよりも低血糖の方が命の危険が高いです。低血糖の初期症状を見逃さずに対応しましょう。）</p>
</div></div></div>



<p>低血糖の初期症状は以下になります。</p>



<div class="wp-block-jin-gb-block-box concept-box5">
<p>Nausea：吐き気</p>



<p>Feeling sick：気分が悪い</p>



<p>Loss of energy：元気がなくなる</p>



<p>Cold sweat：冷や汗が出る</p>



<p>Heart palpitations：心臓がドキドキする</p>



<p>Trembling limbs：手足が震える</p>
</div>



<h3 class="wp-block-heading">飲み忘れたときの対応を教えましょう</h3>



<p>飲み忘れは誰しもが起こし得ることなので、薬を飲む意義とともに飲み忘れ時の対応をしっかりと教育しましょう。</p>



<div class="wp-block-jin-gb-block-chat-block balloon-box balloon-left clearfix has-93-d-2-f-0-ballon has-e-2-f-6-ff-bgballon"><div class="balloon-icon maru"><img decoding="async" src="https://teitaka.com/wp-content/uploads/2022/03/05771594-BC8A-44CD-92FC-AE49F3A81F4B.jpeg"/></div><span class="icon-name">薬剤師</span><div class="balloon-serif"><div class="balloon-content">
<p>・Fluctuations in blood sugar levels can further aggravate the disease.</p>



<p>（血糖値の上下の差がさらに疾患を悪化させる要因となります。）</p>



<p>・Be careful not to forget to take your medicine. If you forget to take your medicine, follow your doctor&#8217;s instructions.</p>



<p>（薬の飲み忘れには十分に気をつけましょう、基本的には飲み忘れ時には先生の指示に従ってください）</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-jin-gb-block-chat-block balloon-box balloon-right clearfix has-ffd-75-e-ballon has-fff-8-d-1-bgballon"><div class="balloon-icon maru"><img decoding="async" src="https://teitaka.com/wp-content/uploads/2022/03/05771594-BC8A-44CD-92FC-AE49F3A81F4B.jpeg"/></div><span class="icon-name">Teitaka</span><div class="balloon-serif"><div class="balloon-content">
<p>決して患者さんを怖がらせるようなことはしないでね。</p>
</div></div></div>



<h2 class="wp-block-heading">シックデイ時の対応は必須です。</h2>



<p>風邪を引いた時や食欲がないときのの薬の飲み方は、処方医から説明があるはずです。必ず患者さんと対応方について指示があるのか確認しましょう。</p>



<p>特に初回指導時には、どのように先生から話を聞いているのか確認をして、薬歴に記載しておきましょう。</p>



<div class="wp-block-jin-gb-block-chat-block balloon-box balloon-left clearfix has-93-d-2-f-0-ballon has-e-2-f-6-ff-bgballon"><div class="balloon-icon maru"><img decoding="async" src="https://teitaka.com/wp-content/uploads/2022/03/05771594-BC8A-44CD-92FC-AE49F3A81F4B.jpeg"/></div><span class="icon-name">薬剤師</span><div class="balloon-serif"><div class="balloon-content">
<p>・Have you heard from your doctor what to do on so-called &#8220;Sick days&#8221; when you are unwell and cannot eat?</p>



<p>（先生から、体調が悪くて食事を採れないとき、いわゆる”シックデイ”の対応は聞いていますか？）</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-jin-gb-block-chat-block balloon-box balloon-left clearfix has-93-d-2-f-0-ballon has-e-2-f-6-ff-bgballon"><div class="balloon-icon maru"><img decoding="async" src="https://teitaka.com/wp-content/uploads/2022/03/05771594-BC8A-44CD-92FC-AE49F3A81F4B.jpeg"/></div><span class="icon-name">薬剤師</span><div class="balloon-serif"><div class="balloon-content">
<p>・If you are having a &#8220;Sick day&#8221; and are unsure of how to respond, please consult with your doctor by phone etc. </p>



<p>（シックデイの時で、どのように対応していいか悩む場合は、電話などで主治医と相談をしてください。）</p>



<p>・When consulting, please tell your doctor information such as &#8220;when your symptoms started, what symptoms you have, how much you are eating, your blood sugar level, etc.&#8221;</p>



<p>（相談の時には、「いつから、どんな症状、食事はどのくらいとれているか、血糖値」などの情報をお伝えください。）</p>
</div></div></div>



<p>（参考：<a href="https://dmic.ncgm.go.jp/general/about-dm/040/060/06.html" target="_blank" rel="noreferrer noopener">シックデイ時の対応　糖尿病情報センター</a>）</p>



<h2 class="wp-block-heading">まとめ</h2>



<p>抗糖尿病薬はその薬効と副作用から、特定薬剤に指定されています。</p>



<p>副作用とその対処法をしっかりと患者さんに説明し、理解を得ることがわたしたち薬剤師の仕事です。</p>



<p>外国人の中には、副作用については特に気にされない方も多くいます。副作用を説明することによる不安感が増してしまいコンプライアンスが不良になる方もいます。</p>



<p>しかし、あきらめずに説明を続けることによる薬剤師の仕事をもっと理解してくれる方が増えることも願っています。</p>



<p><a href="https://teitaka.com/how-to-handle-with-out-of-stock-for-foreigner/">これだけ覚えれば安心、海外の方が来た時の薬局対応　在庫不足編</a></p>



<p><a href="https://teitaka.com/how-to-explain-medicine-correctly/">これだけ覚えれば安心、薬局で外国人が来た時の英会話</a></p>



<p><a href="https://teitaka.com/calculation-of-child-guidance/">これだけ覚えれば安心、乳幼児指導加算編</a></p>



<p><a href="https://teitaka.com/explaining-blood-anticoagulants-to-foreigners/">これさえ話せれば安心、特定薬剤指導加算　血液抗凝固剤編</a></p>



<div class="wp-block-contact-form-7-contact-form-selector">[contact-form-7]</div>
<div id="teita-208839260" class="teita- teita-entity-placement"><div class="wp-block-buttons-wrap">
<div class="cv-copy" style="text-align: center;">＼仕事以外での必需装備、自分を守る保険！／</div>
</div>
<p style="text-align: center;"><div class="jin-flexbox"><div class="jin-shortcode-button jsb-visual-shiny jsb-hover-up"><a href="https://teitaka.com/pharmacist-career-change-sites-recommended-by-active-pharmacists/" target="_self" style="background: linear-gradient(107.61deg, #FF5F00 7.99%, #FF5F00 91.12%); border-radius:50px;"><span style="font-size: 20px;"><strong>登録すべきおすすめ薬剤師転職サイト3選</strong></span>　<img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25b6.png" alt="▶" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25b6.png" alt="▶" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25b6.png" alt="▶" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></a></div></div></p>
</div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://teitaka.com/explaining-antidiabetic-drugs-to-foreigners/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【薬局外国人対応】これさえ話せれば安心、特定薬剤指導加算　血液抗凝固剤編</title>
		<link>https://teitaka.com/explaining-blood-anticoagulants-to-foreigners/</link>
					<comments>https://teitaka.com/explaining-blood-anticoagulants-to-foreigners/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Teitaka]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Apr 2024 02:57:29 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英語の服薬指導]]></category>
		<category><![CDATA[薬剤師]]></category>
		<category><![CDATA[#外国人対応]]></category>
		<category><![CDATA[＃初心者]]></category>
		<category><![CDATA[＃英語学習]]></category>
		<category><![CDATA[＃薬剤師]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://teitaka.com/?p=3803</guid>

					<description><![CDATA[日本でも外国からの移住者が増え、外国国籍の生活習慣病の患者さんがあなたの薬局へ来局することも多くなっていませんか？ アメリカでは、約35％が糖尿病予備軍と診断され、日本人に比べ生活習慣病の患者さんが多いです。（※糖尿病ネ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>日本でも外国からの移住者が増え、外国国籍の生活習慣病の患者さんがあなたの薬局へ来局することも多くなっていませんか？</p>



<p>アメリカでは、約35％が糖尿病予備軍と診断され、日本人に比べ生活習慣病の患者さんが多いです。（※糖尿病ネットワークより引用　<a href="https://dm-net.co.jp/calendar/2017/027139.php" target="_blank" rel="noreferrer noopener">米国の1億人超が糖尿病か予備群　人口の3分の1に糖尿病の脅威</a>）</p>



<p>ただでさえ、英語での投薬は難しいのに特定薬剤管理指導加算を算定しないといけない処方がある場合頭を悩ませている方も多くいます。</p>



<p>そこで、今回は抗凝固剤に焦点をあて、英語圏の患者さんが来ても自信を持ってハイリスク加算ができる投薬の実例を紹介します。</p>



<h2 class="wp-block-heading">これさえ話せれば安心、特定薬剤管理指導加算、血液抗凝固剤編</h2>



<p>まずは、処方箋を受けとります。</p>



<div class="wp-block-jin-gb-block-chat-block balloon-box balloon-left clearfix has-93-d-2-f-0-ballon has-e-2-f-6-ff-bgballon"><div class="balloon-icon maru"><img decoding="async" src="https://teitaka.com/wp-content/uploads/2022/03/05771594-BC8A-44CD-92FC-AE49F3A81F4B.jpeg"/></div><span class="icon-name">薬剤師</span><div class="balloon-serif"><div class="balloon-content">
<p>Hi How can I help you? (どうしましたか？)</p>



<p>Do you have your prescription?（処方箋持ってますか？）</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-jin-gb-block-chat-block balloon-box balloon-right clearfix has-f-48789-ballon has-ffebeb-bgballon"><div class="balloon-icon maru"><img decoding="async" src="https://teitaka.com/wp-content/uploads/2022/09/960C3778-7F70-46A0-B3AC-4FB60D3A3CDD.png"/></div><span class="icon-name">外国人</span><div class="balloon-serif"><div class="balloon-content">
<p>Yes I have a prescription.（はい、処方箋持ってます）</p>



<p>Here it is.（これです、どうぞ）</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-jin-gb-block-chat-block balloon-box balloon-left clearfix has-93-d-2-f-0-ballon has-e-2-f-6-ff-bgballon"><div class="balloon-icon maru"><img decoding="async" src="https://teitaka.com/wp-content/uploads/2022/03/05771594-BC8A-44CD-92FC-AE49F3A81F4B.jpeg"/></div><span class="icon-name">薬剤師</span><div class="balloon-serif"><div class="balloon-content">
<p>Please sit down over there.（あちらへ座ってください）</p>



<p>I&#8217;ll call you later(あとでお呼びします)</p>
</div></div></div>



<h3 class="wp-block-heading">薬の説明</h3>



<p>薬の説明は重要な項目です。既往歴などもしっかりと問診票より聴取しましょう。</p>



<div class="wp-block-jin-gb-block-chat-block balloon-box balloon-left clearfix has-93-d-2-f-0-ballon has-e-2-f-6-ff-bgballon"><div class="balloon-icon maru"><img decoding="async" src="https://teitaka.com/wp-content/uploads/2022/03/05771594-BC8A-44CD-92FC-AE49F3A81F4B.jpeg"/></div><span class="icon-name">薬剤師</span><div class="balloon-serif"><div class="balloon-content">
<p>・This is a medicine that improves your blood flow.</p>



<p>（これは、血の流れをサラサラにする薬です。）</p>



<p>・If your blood becomes thick, it can have various effects on your heart, blood vessels, etc., so be sure to take your medicine.</p>



<p>(血液がドロドロになってしまうと心臓や血管など様々な影響が出るため忘れずに服用をしてください。)</p>
</div></div></div>



<h3 class="wp-block-heading">副作用の説明</h3>



<div class="wp-block-jin-gb-block-chat-block balloon-box balloon-left clearfix has-93-d-2-f-0-ballon has-e-2-f-6-ff-bgballon"><div class="balloon-icon maru"><img decoding="async" src="https://teitaka.com/wp-content/uploads/2022/03/05771594-BC8A-44CD-92FC-AE49F3A81F4B.jpeg"/></div><span class="icon-name">薬剤師</span><div class="balloon-serif"><div class="balloon-content">
<p>・The effect of the drug is to improve blood flow.</p>



<p>（薬の効果は、血液の流れをサラサラにします。）</p>



<p>・Therefore, if you start to bleed, it may become harder to stop the bleeding.</p>



<p>（そのために、出血した際には血が止まりにくくなる可能性があります。）</p>
</div></div></div>



<h3 class="wp-block-heading">副作用時の対処方法・相談方法の説明</h3>



<div class="wp-block-jin-gb-block-chat-block balloon-box balloon-left clearfix has-93-d-2-f-0-ballon has-e-2-f-6-ff-bgballon"><div class="balloon-icon maru"><img decoding="async" src="https://teitaka.com/wp-content/uploads/2022/03/05771594-BC8A-44CD-92FC-AE49F3A81F4B.jpeg"/></div><span class="icon-name">薬剤師</span><div class="balloon-serif"><div class="balloon-content">
<p>・If you start to bleed, stay calm and apply pressure with tissue.</p>



<p>（出血した際には、落ち着いてティッシュなどで押さえましょう。）</p>



<p>・If the bleeding does not stop after 10 minutes, contact a hospital.</p>



<p>（10分止血しても出血が止まらない場合は、病院へ連絡しましょう。<span class="sbd-text-red">※処方医によって判断は異なるので事前に確認をしておきましょう</span>）</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-jin-gb-block-chat-block balloon-box balloon-left clearfix has-93-d-2-f-0-ballon has-e-2-f-6-ff-bgballon"><div class="balloon-icon maru"><img decoding="async" src="https://teitaka.com/wp-content/uploads/2022/03/05771594-BC8A-44CD-92FC-AE49F3A81F4B.jpeg"/></div><span class="icon-name">薬剤師</span><div class="balloon-serif"><div class="balloon-content">
<p>・If you are planning to have surgery at another hospital or have a tooth extracted, do not forget to tell the doctor about the medications you are taking. </p>



<p>（他院で手術を控えていたり、抜歯予定がある場合は忘れずに服用薬を伝えてください。</p>



<p>・If you have a medication booklet, do not forget to bring it with you.</p>



<p>（お薬手帳がある場合は忘れずに持参してください。）</p>
</div></div></div>



<h3 class="wp-block-heading">副作用の説明で不信感が見えたら？</h3>



<p>日本人でもそうですが、医薬品は絶対的に体に良いものであり、先生が出してくれたから副作用がないと信じられている方もいます。</p>



<p>副作用を説明することで、「なんでそんなことを言うのか？」と不信感を露わにする方もいます。</p>



<p>そんなときは、しっかりと時間を設けて薬のbenefitとriskをしっかりと教育しましょう。</p>



<div class="wp-block-jin-gb-block-chat-block balloon-box balloon-right clearfix has-f-48789-ballon has-ffebeb-bgballon"><div class="balloon-icon maru"><img decoding="async" src="https://teitaka.com/wp-content/uploads/2022/09/960C3778-7F70-46A0-B3AC-4FB60D3A3CDD.png"/></div><span class="icon-name">外国人</span><div class="balloon-serif"><div class="balloon-content">
<p>・Why does a medicine have such dangerous effects?</p>



<p>（なんで薬なのにそんな危険な作用があるんだい？）</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-jin-gb-block-chat-block balloon-box balloon-left clearfix has-93-d-2-f-0-ballon has-e-2-f-6-ff-bgballon"><div class="balloon-icon maru"><img decoding="async" src="https://teitaka.com/wp-content/uploads/2022/03/05771594-BC8A-44CD-92FC-AE49F3A81F4B.jpeg"/></div><span class="icon-name">薬剤師</span><div class="balloon-serif"><div class="balloon-content">
<p>・Medicines can improve illnesses, but they do not only have beneficial effects on the body.</p>



<p>（薬は、疾患を良くしたりしますが体にとって良い作用だけではありません。）</p>



<p>・For example, antibiotics can affect the instine and cause diarrhea, and blood pressure medication can be too effective and cause low blood pressure.</p>



<p>（例えば、抗生剤のお腹への影響で下痢になったり、血圧の薬が効きすぎて逆に低血圧になる可能性もゼロではありません。）</p>
</div></div></div>



<h2 class="wp-block-heading">まとめ</h2>



<p>血液抗凝固剤はその薬効と副作用から、特定薬剤に指定されています。</p>



<p>副作用とその対処法をしっかりと患者さんに説明し、理解を得ることがわたしたち薬剤師の仕事です。</p>



<p>外国人の中には、副作用については特に気にされない方も多くいます。副作用を説明することによる不安感が増してしまいコンプライアンスが不良になる方もいます。</p>



<p>しかし、あきらめずに説明を続けることによる薬剤師の仕事をもっと理解してくれる方が増えることも願っています。</p>



<p><a href="https://teitaka.com/how-to-handle-with-out-of-stock-for-foreigner/">これだけ覚えれば安心、海外の方が来た時の薬局対応　在庫不足編</a></p>



<p><a href="https://teitaka.com/how-to-explain-medicine-correctly/">これだけ覚えれば安心、薬局で外国人が来た時の英会話</a></p>



<p><a href="https://teitaka.com/calculation-of-child-guidance/">これだけ覚えれば安心、乳幼児指導加算編</a></p>



<p><a href="https://teitaka.com/explaining-antidiabetic-drugs-to-foreigners/">これさえ話せれば安心、特定薬剤指導加算　糖尿病編</a></p>



<div class="wp-block-contact-form-7-contact-form-selector">[contact-form-7]</div>
<div id="teita-901967237" class="teita- teita-entity-placement"><div class="wp-block-buttons-wrap">
<div class="cv-copy" style="text-align: center;">＼仕事以外での必需装備、自分を守る保険！／</div>
</div>
<p style="text-align: center;"><div class="jin-flexbox"><div class="jin-shortcode-button jsb-visual-shiny jsb-hover-up"><a href="https://teitaka.com/pharmacist-career-change-sites-recommended-by-active-pharmacists/" target="_self" style="background: linear-gradient(107.61deg, #FF5F00 7.99%, #FF5F00 91.12%); border-radius:50px;"><span style="font-size: 20px;"><strong>登録すべきおすすめ薬剤師転職サイト3選</strong></span>　<img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25b6.png" alt="▶" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25b6.png" alt="▶" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25b6.png" alt="▶" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></a></div></div></p>
</div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://teitaka.com/explaining-blood-anticoagulants-to-foreigners/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>これだけ覚えれば安心、薬局で外国人が来た時の英会話　-初回指導編-</title>
		<link>https://teitaka.com/how-to-explain-medicine-correctly/</link>
					<comments>https://teitaka.com/how-to-explain-medicine-correctly/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Teitaka]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Sep 2023 12:44:13 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英語の服薬指導]]></category>
		<category><![CDATA[薬剤師]]></category>
		<category><![CDATA[#外国人対応]]></category>
		<category><![CDATA[＃英語学習]]></category>
		<category><![CDATA[＃薬剤師]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://teitaka.com/?p=661</guid>

					<description><![CDATA[※本ﾍﾟｰｼﾞはｱﾌｨﾘｴｲﾄ広告を含んでいます。 コロナ禍が終息し、日本の首都圏や主要都市では海外から来た観光客で賑わいを見せています。 海外からの旅行者には怪我や持病の悪化などトラブルはつきものです（約6%の旅行者が]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="has-text-align-right"><strong>※本ﾍﾟｰｼﾞはｱﾌｨﾘｴｲﾄ広告を含んでいます。</strong></p>



<p>コロナ禍が終息し、日本の首都圏や主要都市では海外から来た観光客で賑わいを見せています。</p>



<p>海外からの旅行者には怪我や持病の悪化などトラブルはつきものです（約6%の旅行者が怪我やトラブルに見舞われる:<a href="https://www.shenyang.cn.emb-japan.go.jp/jp/visa/180906_iryokikan_hoken.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener">国土交通省観光省</a>）、ホテルやショップなどでは外国人の応対の為、英語や中国語など主要な言語で対応できるスタッフを配備しています。</p>



<p>しかし、専門性の高い薬局や病院で外国語を話せるスタッフがいるところはあまり多くありません。薬剤師でも外国語の方と接する機会が多い割に英語などを話せる薬剤師がいないくて応対に困ったというような経験はありませんか？</p>



<p>ここでは最低限の英語での会話集を載せるので応対や服薬指導の参考にしていください。</p>



<div class="wp-block-jin-gb-block-box concept-box5">
<p><a href="https://teitaka.com/how-to-handle-with-out-of-stock-for-foreigner/">これだけ覚えれば安心、海外の方が来た時の薬局対応　在庫不足編</a></p>



<p><a href="https://teitaka.com/calculation-of-child-guidance/">これだけ覚えれば安心、乳幼児指導加算編</a></p>



<p><a href="https://teitaka.com/explaining-blood-anticoagulants-to-foreigners/">これさえ話せれば安心、特定薬剤指導加算　血液抗凝固剤編</a></p>



<p><a href="https://teitaka.com/explaining-antidiabetic-drugs-to-foreigners/">これさえ話せれば安心、特定薬剤指導加算　糖尿病薬編</a></p>
</div>



<h2 class="wp-block-heading">これだけ覚えれば何とかなる、外国人が薬局へ来た時の対応　英語初回指導編</h2>



<h3 class="wp-block-heading">キレイな英語じゃなくて大丈夫、単語だけで伝わります</h3>



<p>まず、大切なことはキレイな英語で発音や文を作ろうとしなくて大丈夫です。そもそも母国語以外の言語を話すのはとても難しいです。</p>



<p>外国人が来た場合、翻訳アプリを使って対応することがほとんどかと思いますが、それでも時間がかかったりうまくコミュニケーションが取りにくいのでなるべく翻訳アプリに頼らず、下記の例文を使って会話を初めてみましょう。</p>



<p>海外の観光客は、<span class="marker">風邪や怪我</span>などで来局することがほとんだのため、複雑な会話が必要となるケースはありません。あまり気負いせずにチャレンジしてみましょう。</p>



<p>どうしても心配な人は、こちらのハンドブックを白衣に忍ばせながら対応しましょう。</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink -->
<script type="text/javascript">
(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;
b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript
||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};
c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,
d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})
(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");
msmaflink({"n":"薬学生・薬剤師のための英会話ハンドブック","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"\/images\/I","p":["\/4144jhPdaLL._SL500_.jpg","\/519wspNvGqL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4807908537","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4807908537","a_id":4226392,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":4,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E8%96%AC%E5%AD%A6%E7%94%9F%E3%83%BB%E8%96%AC%E5%89%A4%E5%B8%AB%E3%81%AE%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%83%89%E3%83%96%E3%83%83%E3%82%AF\/","a_id":3645993,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"u_bc":"#87c209","u_tx":"楽天ブックスで見る","u_url":"http:\/\/books.rakuten.co.jp\/","s_n":"custom_4","u_so":4,"a_id":4118451,"p_id":56,"pc_id":56,"pl_id":42899}],"eid":"CgYHi","s":"s"});
</script>
<div id="msmaflink-CgYHi">リンク</div>
<!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<p></p>



<p>もう少し、カジュアルな英語で応対するならこちらがおすすめ！</p>



<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink -->
<script type="text/javascript">
(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;
b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript
||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};
c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,
d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})
(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");
msmaflink({"n":"薬局・病院ですぐに使える英会話フレーズブック: 音声データダウンロードサービス付","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/51Lpfm8BZUL._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4807920278","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":1,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#f79256","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4807920278","a_id":4226392,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":4,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#f76956","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/%E8%96%AC%E5%B1%80%E3%83%BB%E7%97%85%E9%99%A2%E3%81%A7%E3%81%99%E3%81%90%E3%81%AB%E4%BD%BF%E3%81%88%E3%82%8B%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1%E3%83%95%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%82%BA%E3%83%96%E3%83%83%E3%82%AF%3A%20%E9%9F%B3%E5%A3%B0%E3%83%87%E3%83%BC%E3%82%BF%E3%83%80%E3%82%A6%E3%83%B3%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%89%E3%82%B5%E3%83%BC%E3%83%93%E3%82%B9%E4%BB%98\/","a_id":3645993,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"u_bc":"#87c209","u_tx":"楽天ブックスで見る","u_url":"http:\/\/books.rakuten.co.jp\/","s_n":"custom_4","u_so":4,"a_id":4118451,"p_id":56,"pc_id":56,"pl_id":42899}],"eid":"PFBhX","s":"s"});
</script>
<div id="msmaflink-PFBhX">リンク</div>
<!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->



<h3 class="wp-block-heading">処方箋の受け取り</h3>



<p>病院ではこのプロセスは既に医療事務や受付で完了されていますが、調剤薬局ではここから対応が始まります。</p>



<div class="wp-block-jin-gb-block-chat-block balloon-box balloon-left clearfix has-93-d-2-f-0-ballon has-e-2-f-6-ff-bgballon"><div class="balloon-icon maru"><img decoding="async" src="https://teitaka.com/wp-content/uploads/2022/03/05771594-BC8A-44CD-92FC-AE49F3A81F4B.jpeg"/></div><span class="icon-name">薬剤師</span><div class="balloon-serif"><div class="balloon-content">
<p>Hi How can I help you? (どうしましたか？)</p>



<p>Do you have your prescription?（処方箋持ってますか？）</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-jin-gb-block-chat-block balloon-box balloon-right clearfix has-f-48789-ballon has-ffebeb-bgballon"><div class="balloon-icon maru"><img decoding="async" src="https://teitaka.com/wp-content/uploads/2022/09/960C3778-7F70-46A0-B3AC-4FB60D3A3CDD.png"/></div><span class="icon-name">外国人</span><div class="balloon-serif"><div class="balloon-content">
<p>Yes I have a prescription.（はい、処方箋持ってます）</p>



<p>Here it is.（これです、どうぞ）</p>
</div></div></div>



<h3 class="wp-block-heading">保険証のお預かり、返却</h3>



<p>日本に住んでいる外国人（留学やビジネス）と旅行者では扱いが大きく異なることが保険証の有無です。海外の文化、医療事情を知っていないとトラブルの元になります。</p>



<p>特に旅行者には付帯型の保険の加入の有無に関わらず、必ず&#8221;<span class="marker">全額自費支払い</span>&#8220;の了承を得ましょう。</p>



<p>自費支払い後、母国の保険会社に自己負担分の返金依頼をご自身でしてもらいます。</p>



<div class="wp-block-jin-gb-block-chat-block balloon-box balloon-left clearfix has-93-d-2-f-0-ballon has-e-2-f-6-ff-bgballon"><div class="balloon-icon maru"><img decoding="async" src="https://teitaka.com/wp-content/uploads/2022/03/05771594-BC8A-44CD-92FC-AE49F3A81F4B.jpeg"/></div><span class="icon-name">薬剤師</span><div class="balloon-serif"><div class="balloon-content">
<p>Do you have insurance card?（保険証持ってますか？）</p>



<p>If you don&#8217;t have it, you need to pay full of charge.（もしなければ全額負担です）</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-jin-gb-block-chat-block balloon-box balloon-right clearfix has-f-48789-ballon has-ffebeb-bgballon"><div class="balloon-icon maru"><img decoding="async" src="https://teitaka.com/wp-content/uploads/2022/09/960C3778-7F70-46A0-B3AC-4FB60D3A3CDD.png"/></div><span class="icon-name">外国人</span><div class="balloon-serif"><div class="balloon-content">
<p>Okay no problem.（オッケー、大丈夫）</p>
</div></div></div>



<h3 class="wp-block-heading">初回来局時のお伺い内容</h3>



<p>ここまでくればあとは情報収集です、ドキドキですが、お伺い内容を記載してもらえばあとは投薬の準備です。もちろん英語でのお伺い書はあらかじめ準備しておきましょう。</p>



<div class="wp-block-jin-gb-block-chat-block balloon-box balloon-left clearfix has-93-d-2-f-0-ballon has-e-2-f-6-ff-bgballon"><div class="balloon-icon maru"><img decoding="async" src="https://teitaka.com/wp-content/uploads/2022/03/05771594-BC8A-44CD-92FC-AE49F3A81F4B.jpeg"/></div><span class="icon-name">薬剤師</span><div class="balloon-serif"><div class="balloon-content">
<p>Could you fill in this form?（この用紙に記入していただけますか？）</p>



<p>Please sit down over there.（あちらへ座ってください）</p>
</div></div></div>



<h3 class="wp-block-heading">服薬指導</h3>



<p>海外からの旅行者の主な受診内容は怪我や風邪です。ここでは主な薬剤に使える服薬指導を紹介します。薬情は必ず、薬のしおりなどから外国版を印刷して渡しましょう。</p>



<p>男性の場合はMr.ミスター</p>



<p>女性の場合はMs.ミズ</p>



<div class="wp-block-jin-gb-block-chat-block balloon-box balloon-left clearfix has-93-d-2-f-0-ballon has-e-2-f-6-ff-bgballon"><div class="balloon-icon maru"><img decoding="async" src="https://teitaka.com/wp-content/uploads/2022/03/05771594-BC8A-44CD-92FC-AE49F3A81F4B.jpeg"/></div><span class="icon-name">薬剤師</span><div class="balloon-serif"><div class="balloon-content">
<p>Mr.(or Ms.) ●●, come here.（●●さん、こちらでどうぞ）</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-jin-gb-block-chat-block balloon-box balloon-left clearfix has-93-d-2-f-0-ballon has-e-2-f-6-ff-bgballon"><div class="balloon-icon maru"><img decoding="async" src="https://teitaka.com/wp-content/uploads/2022/03/05771594-BC8A-44CD-92FC-AE49F3A81F4B.jpeg"/></div><span class="icon-name">薬剤師</span><div class="balloon-serif"><div class="balloon-content">
<p>Thank you for waiting.（お待たせしました）</p>



<p>I am going to explain how to take medicines correctly.（これから薬を正しく服用するための説明をします）</p>
</div></div></div>



<p>Rp1) 薬A 3錠　分3 毎食後</p>



<p>　　　薬B 3錠　分3 毎食後        3日分</p>



<p>Rp2) 薬 C 1錠　疼痛時、発熱時　5回分</p>



<div class="wp-block-jin-gb-block-chat-block balloon-box balloon-left clearfix has-93-d-2-f-0-ballon has-e-2-f-6-ff-bgballon"><div class="balloon-icon maru"><img decoding="async" src="https://teitaka.com/wp-content/uploads/2022/03/05771594-BC8A-44CD-92FC-AE49F3A81F4B.jpeg"/></div><span class="icon-name">薬剤師</span><div class="balloon-serif"><div class="balloon-content">
<p>（薬AとBを指差し）</p>



<p>These are medicines for sputum and sore throat.（これらは痰と喉の痛みの薬です）</p>



<p>You need to take 3 times in a day each.（1日3回服用します）</p>



<p>Take one tablet each time. （1回1錠です）</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-jin-gb-block-chat-block balloon-box balloon-left clearfix has-93-d-2-f-0-ballon has-e-2-f-6-ff-bgballon"><div class="balloon-icon maru"><img decoding="async" src="https://teitaka.com/wp-content/uploads/2022/03/05771594-BC8A-44CD-92FC-AE49F3A81F4B.jpeg"/></div><span class="icon-name">薬剤師</span><div class="balloon-serif"><div class="balloon-content">
<p>（薬Cを指差し）</p>



<p>This is medicine for pain killer.（これは解熱鎮痛剤です）</p>



<p>You can take one tablet when you have fever or pain.（発熱や痛みがある時に1錠服用します）</p>



<p>But please make sure you can take 3 times in a day maximum.（最大1日3回までです、確認してください）</p>



<p>Also you need to skip 6 hours when you take one for next.（1錠飲んだら次まで6時間空けます） </p>



<p>This medicine might affect in your stomach, please take after meal so that your stomach protect from this.（これは胃に負担がかかるので、胃を守るために食後で服用しましょう）</p>
</div></div></div>



<h3 class="wp-block-heading">終わりの挨拶</h3>



<p>説明を一通り終えたらあとは、質問がないのか聞きましょう。</p>



<div class="wp-block-jin-gb-block-chat-block balloon-box balloon-left clearfix has-93-d-2-f-0-ballon has-e-2-f-6-ff-bgballon"><div class="balloon-icon maru"><img decoding="async" src="https://teitaka.com/wp-content/uploads/2022/03/05771594-BC8A-44CD-92FC-AE49F3A81F4B.jpeg"/></div><span class="icon-name">薬剤師</span><div class="balloon-serif"><div class="balloon-content">
<p>Do you have any questions?（質問ありますか？）</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-jin-gb-block-chat-block balloon-box balloon-right clearfix has-f-48789-ballon has-ffebeb-bgballon"><div class="balloon-icon maru"><img decoding="async" src="https://teitaka.com/wp-content/uploads/2022/09/960C3778-7F70-46A0-B3AC-4FB60D3A3CDD.png"/></div><span class="icon-name">外国人</span><div class="balloon-serif"><div class="balloon-content">
<p>No thank you.(大丈夫です）</p>
</div></div></div>



<div class="wp-block-jin-gb-block-chat-block balloon-box balloon-left clearfix has-93-d-2-f-0-ballon has-e-2-f-6-ff-bgballon"><div class="balloon-icon maru"><img decoding="async" src="https://teitaka.com/wp-content/uploads/2022/03/05771594-BC8A-44CD-92FC-AE49F3A81F4B.jpeg"/></div><span class="icon-name">薬剤師</span><div class="balloon-serif"><div class="balloon-content">
<p>Take care of yourself.（お大事にしてください）</p>



<p>Have a good day.（良い1日を）</p>
</div></div></div>



<p>これはあくまでも一例です。</p>



<p>参考にして下さい。</p>



<h2 class="wp-block-heading">本気で英語を勉強したくなったら、スタディサプリ</h2>



<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://ad.presco.asia/6f0d4d84dec27e8e/cl/?bId=ba6e5710&amp;bannerNum=" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="1024" height="395" src="https://teitaka.com/wp-content/uploads/2024/04/studysupply-1024x395.png" alt="" class="wp-image-3694" srcset="https://teitaka.com/wp-content/uploads/2024/04/studysupply-1024x395.png 1024w, https://teitaka.com/wp-content/uploads/2024/04/studysupply-300x116.png 300w, https://teitaka.com/wp-content/uploads/2024/04/studysupply-768x296.png 768w, https://teitaka.com/wp-content/uploads/2024/04/studysupply-1536x592.png 1536w, https://teitaka.com/wp-content/uploads/2024/04/studysupply.png 1875w, https://teitaka.com/wp-content/uploads/2024/04/studysupply-1024x395.png 856w" sizes="(max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></a></figure>



<p>薬局で働いていると中々英語の勉強をする機会が取れなく、対面の英会話は敬遠されがちです。</p>



<p>「英語が今よりもう少し話せたら・・・、患者さんが何を言っているのかわかれば・・・」より良いコミュニケーションが取れると感じている方はスタディサプリを利用して英語の勉強を始めましょう。</p>



<p><a href="https://ad.presco.asia/6f0d4d84dec27e8e/cl/?bId=ba6e5710&amp;bannerNum=1">ここから、スタディサプリを利用する。</a></p>



<h2 class="wp-block-heading">実例、海外の患者さんへ対応するときに注意すること</h2>



<p>処方箋には4日間の期限があります。処方箋には有効期限が記載されていますが、日本人でも処方箋の細部まで見てから薬局へ行く人は少ないため注意が必要です。</p>



<p>そのため、処方箋を持ってきた段階ですでに有効期限切れで調剤不可という状況になり、説明しても納得もらえずトラブルの元になります。</p>



<div class="wp-block-jin-gb-block-chat-block balloon-box balloon-right clearfix has-93-d-2-f-0-ballon has-e-2-f-6-ff-bgballon"><div class="balloon-icon maru"><img decoding="async" src="https://teitaka.com/wp-content/uploads/2022/09/67AF2114-441F-42E0-BA94-234C844A3376.jpeg"/></div><span class="icon-name">薬剤師</span><div class="balloon-serif"><div class="balloon-content">
<p>Sorry, this prescription has already expired&#8230;(処方箋の期限が切れているの)</p>



<p>We can&#8217;t prepare for it.（お薬の準備をすることができません）</p>



<p>You know that you need to come within 4 days when you get the prescription.（処方箋をもらってから4日間に来る必要があります）</p>
</div></div></div>



<p><a href="https://teitaka.com/how-to-handle-with-out-of-stock-for-foreigner/">これだけ覚えれば安心、海外の方が来た時の薬局対応　在庫不足編</a></p>



<p><a href="https://teitaka.com/calculation-of-child-guidance/">これだけ覚えれば安心、乳幼児指導加算編</a></p>



<p><a href="https://teitaka.com/explaining-blood-anticoagulants-to-foreigners/">これさえ話せれば安心、特定薬剤指導加算　血液抗凝固剤編</a></p>



<p><a href="https://teitaka.com/explaining-antidiabetic-drugs-to-foreigners/">これさえ話せれば安心、特定薬剤指導加算　糖尿病薬編</a></p>



<p class="has-text-align-center has-small-font-size"><strong>＼気になることはこちらからどうぞ！コメントだけでも歓迎です／</strong></p>



<div class="wp-block-contact-form-7-contact-form-selector">[contact-form-7]</div>
<div id="teita-3417007597" class="teita- teita-entity-placement"><div class="wp-block-buttons-wrap">
<div class="cv-copy" style="text-align: center;">＼仕事以外での必需装備、自分を守る保険！／</div>
</div>
<p style="text-align: center;"><div class="jin-flexbox"><div class="jin-shortcode-button jsb-visual-shiny jsb-hover-up"><a href="https://teitaka.com/pharmacist-career-change-sites-recommended-by-active-pharmacists/" target="_self" style="background: linear-gradient(107.61deg, #FF5F00 7.99%, #FF5F00 91.12%); border-radius:50px;"><span style="font-size: 20px;"><strong>登録すべきおすすめ薬剤師転職サイト3選</strong></span>　<img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25b6.png" alt="▶" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25b6.png" alt="▶" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/25b6.png" alt="▶" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></a></div></div></p>
</div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://teitaka.com/how-to-explain-medicine-correctly/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
